20 stycznia 2017 w Centrum Jana Pawła II w Mississauga doszło do prawdopodobnie pierwszego w historii oficjalnego spotkania przedstawicieli diaspory polskiej i tamilskiej w Kanadzie.
Była to również okazja, by uhonorować tamilskiego bioetyka, obrońcę praw człowieka i biblistę – Prof. Józefa Chandrakanthan – za jego wkład w budowanie relacji tamilsko-polskich. Przetłumaczył on m.in. wiersze polskiej noblistki Wisławy Szymborskiej na język tamilski. Publikowane były one w prasie tamilskiej, a ostatnio wydane w Indiach. Fakt ten spotkał się z wyróżnieniem Konsula Generalnego RP w Toronto Grzegorza Morawskiego.
Poniżej zamieszczamy fragmenty relacji red. Andrzeja Kumora
Goniec 27 stycznia 2017 (www.goniec.net) w dziale „Życie Polonijne”
„(…) Kto słyszał o zmarłym w tym samym roku 1982 o. Andrzeju Cierpce – oblacie uwielbianym przez tamilskich wieśniaków i rybaków, za którego sprawą budowano drogi, mosty, elektryfikowano wsie; którego pamięć do dzisiaj żywa jest na Sri Lance wśród Tamilów? Przywracajmy pamięć o tych wielkich ludziach, mamy skarb, więc warto z niego korzystać.
(…) Mieliśmy okazję obejrzeć trzy filmy o Tamilach na Sri Lance – „Jaffna yesterday, today and tomorrow”, mieszkającego w Norwegii Sivaharana Rajkumara, oraz dwa obrazy sfinansowane przez Fundację Globalna Wioska „Cierpkapuram – friendship story” oraz „People of the sea, work and prayer” zrealizowane przez panią Renatę Kołacz; mogliśmy poznać przedstawicieli tamilskiej tutejszej diaspory – największej na świecie. Wbrew pozorom z Tamilami, jak z każdym innym uciskanym narodem, łączy nas, Polaków, bardzo wiele.(…)
Historia o. Andrzeja Cierpki OMI stanowi pomost między obu naszymi narodami; pomost, zaczyn przyjaźni, która, miejmy nadzieję, wyda jeszcze owoce w przyszłości, w świecie, w którym coraz większego znaczenia nabiera obszar Azji”.